Последние статьи

Северные пляжи Пхукета — Найтон, Най Янг…

Северные пляжи Пхукета — Найтон, Най Янг, Май Кхао: пространство, тишина и виллы для «домашнего» ритма

14 Ноя 2025 Просмотров:966

Северо-запад Пхукета — это про масштаб и воздух: длинные песчаные линии, редкая застройка, сосновые тени,...

А знаете ли вы что?

Весна движется со скоростью примерно 50 километров в сутки. Это определено по наблюдениям за соцветием отдельных растений.

Вход



Присяжний переклад у Польщі: Як отримати легалізований переклад на польську мову

Категория: Восточная Европа
20.12.2023 22:02

Присяжний переклад у ПольщіХто має потребу у присяжному перекладі в Польщі?

Під час переїзду до нової країни вам неодмінно доведеться мати справу з місцевими владами, регуляторами та бізнес-структурами, включаючи міграційні органи, податкові служби та кур'єрські компанії. Для успішної взаємодії із ними необхіден присяжний переклад ваших документів на польську мову.

Ліцензований та присяжний перекладач

У Польщі точність перекладу та відповідність оригіналам повинен підтверджувати спеціально запрошений експерт із ліцензією Міністерства юстиції. Присяжний перекладач на польську мову (tłumacz przysięgły) несе відповідальність за якість, точність та відповідність перекладу оригіналу. Результат його роботи стає офіційним документом.

Відмінність від нотаріально завіреного перекладу полягає в тому, що нотаріус підтверджує лише автентичність підпису перекладача, тоді як присяжний перекладач гарантує відповідність перекладу оригіналу і несе повну юридичну відповідальність, включаючи кримінальну.

У яких випадках потрібен присяжний переклад?

Присяжний переклад на польську мову часто потрібен для підготовки документів для різних юридично значущих дій, таких як:

  • Легалізація перебування в Польщі (віза, дозвіл на тимчасове або постійне проживання, громадянство).
  • Вступ до навчальних закладів в Польщі.
  • Відкриття банківського рахунку.
  • Отримання стипендії або фінансової допомоги від органів соціального страхування (ZUS).
  • Прийом на роботу.

Скільки коштує присяжний переклад?

Для уточнення вартості роботи ліцензованого експерта, надішліть скан-копії документів на адресу Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript . Базова ставка для стандартного перекладу з української або англійської на польську мову - 100 польських злотих. Терміновий переклад може бути дорожчим на 20-30%, але ми намагаємося утримувати додаткову оплату на мінімальному рівні.

Терміни та інші послуги

Стандартний термін виконання перекладу (2-5 сторінок) - 2-3 робочих дні. Отримати готовий переклад можна особисто у нашому офісі у Варшаві або Гданську, або ми можемо відправити його кур'єром. Перед початком роботи потрібно внести передоплату.

Гарантії

Агентство перекладів Nota Bene гарантує бездоганну якість і конфіденційність роботи. Ми працюємо тільки з досвідченими перекладачами-носіями мови.

Звертайтеся до нас

Для отримання точного та якісного перекладу на польську мову надішліть запит на Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript або скористайтеся формою зворотнього зв'язку. Ми також надаємо послуги легалізації (апостиль документів у Польщі) та маємо представництва у Варшаві та Гданську. Якщо у вас є питання, телефонуйте або пишіть на WhatsApp, Telegram чи Viber:

+48 660 403 263

 

Путешествуем по миру

Марракеш - экзотический отдых

Марракеш - экзотический отдых

Марракеш покажется экзотическим даже тем, кто привык два раза в год нежиться на пляжах Египта...

Особенности отдыха в Италии

Особенности отдыха в Италии

Италия - это страна спагетти, оливкового масла, вина, мафии, а также дворцов эпохи Возрождения и...

Поездка в Польшу за… впечатлениями

Поездка в Польшу за… впечатлениями

Шоптуры в Польшу – это эдем даже для самых искушенных любителей шоппинга. Такая поездка дает...

Опечатка?

Выделите текст и нажмите Shift+Enter.
И мы в ближайшее время ее исправим!

Главная Страница Контактная Информация Поиск по сайту Контактная Информация Поиск по сайту